For me, there's very little difference in sound between e and ei in Spanish. So these 2 words, for example, sound almost identical to me: peine=comb pene=penis
The other day, I was reading aloud a story to my first and second graders. In the story, the man brings home a comb to give to his wife as a gift. When I read that, I got some startled looks. "A WHAT?!" asked one little girl. "One of these" I answered, chagrined, pointing to the picture. After that, any time the word comb appeared in the story, I substituted the word brush.
Did I really say what I think I did? Guess what word I'm cutting out of my vocabulary in Spanish.
1 comment:
That's pretty funny...
Post a Comment